服务详情

SERVICE DETAILS

图片10

影视图书翻译

影视图书作为人们生活娱乐的重要组成部分,其质量一直备受公众关注。影视图书翻译过程中,译者需要与原作者产生共鸣,在充分理解作品的基础上进行再创造,极力做到“信达雅”,十分考验外语以及母语的功底。

影视图书作为人们生活娱乐的重要组成部分,其质量一直备受公众关注。影视图书翻译过程中,译者需要与原作者产生共鸣,在充分理解作品的基础上进行再创造,极力做到“信达雅”,十分考验外语以及母语的功底。中国影视翻译的历史不过几十年,但在这短短几十年间,影视行业的飞速发展,国外影视作品引进的日益增多,国产影视剧与国际的交流增强,加上网络和流媒体的普及,影视作品的英汉互译正日益壮大发展。钟山甄选一批来自各大高校的译者,按照客户作品的不同风格选择最合适的译者,遵循“一译二校三审”的工作原则,交付优秀的翻译作品。